21/02/2010

Deja le printemps (ou presque!) - Already springtime (well, almost!)

Et oui, nous avons la chance d'avoir un temps bien meilleur que dans la plupart des coins d'Europe en ce moment... voyez plutot ce que nous faisions Dimanche dernier. Et c'est encore mieux depuis!

Yes, we're lucky to have much better weather conditions than in most of Europe at the moment.... look what we were doing last Sunday. And it's been even better since then!




A part ca, notre installation se passe toujours bien, chaque jour apporte son lot de surprises, et vous decouvrirez a la fin de ce post une premiere illustration. Nous allons essayer de vous faire partager certaines des curiosites rencontrees ici...
Apart from that, we're getting settled in here in Japan. Every day brings some surprises, and you will see at the end of this blog entry a first example. We'll help you discover some of the new things we've discoverered here in Japan...

Mais revenons comme promis sur notre mois de Decembre, bien entendu charge en cadeaux, visites et autres retrouvailles.
But let's have a look back on our month of December, which, as you might imagine, was full of presents and visits.

* Grandma et Grandad, accompagnes de Auntie Gail & Uncle Barrie, en vacances a Den Bosch. Enfin, ils sont surtout venus pour travailler en tant que baby-sitters car nous etions partis une semaine ici (au Japon) pour trouver notre nouvelle maison. Nous ne lui avons apparemment pas du tout manque!
Grandma and Grandad, accompanied by Auntie Gail & Uncle Barrie, came to see us in Den Bosch. Well actually, they came mainly to work as baby-sitters because we went to Japan for a week, to look for an apartment. It seems that he wasn't too depressed without us!


- Oscar s'etait endormi en attendant Grandma et Grandad!
Oscar fell asleep while waiting for Grandma and Grandad to arrive!








- visite traditionnelle chez Bagels & Beans:

- The usual visit to Bagels & Beans:







- Oscar a meme recu un cadeau de Bagels & Beans pour Sinterklaas (c'est vrai qu'on y est alle tous les samedis midi pendant 3 ans!)
- Oscar even received a Sinterklaas present from Bagels & Beans. I suppose we have been going there every Saturday for the past 3 years!



- Il s'est apparemment tres bien occupe sans nous:
- Apparently he kept himself quite busy without us:











- Oscar montrant ses dents (comme son lapin) mais avant le petit accident...
- Oscar showing his teeth (like his rabbit), but that was before his little accident....



- C'est quand meme bien de retrouver sa Maman...
- But it's nice to see Mummy again!




* Il y a ensuite eu la 1ere visite chez le coiffeur, qui a ete sportive, comme prevu, mais qui s'est finalement bien passee... et qui s'est terminee par une recompense!

* Then finally there was his first visit to the hairdressers, which was as fun-packed as we had imagined. But actually it all went pretty well.... and Oscar even got some sweets at the end of it all!


* Pour les vacances de Noel, nous avons fait les pigeons voyageurs comme toujours. D'abord, une semaine chez Grandma et Grandad et le plaisir de revoir tout le monde, et notamment Auntie Claire et cousin Louis! Oscar a bien entendu recu des tonnes de cadeaux du Pere Noel... mais il avait l'air plus interesse par le lecteur de DVD de Grandad ou l'appareil photo de Grandma!

* For the Christmas holidays, we were busy travelling around Europe again. First of all a week at Grandma and Grandad's, where we managed to catch up with lots of people, and particularly Auntie Claire and cousin Louis! Obviously Oscar received lots of presents from Father Christmas.... but not surprisingly he was more interested in Grandad's DVD player and Grandma's camera!


* Puis la semaine du Nouvel An en Auvergne chez Papy et Mamie. Nous avons recu beaucoup de visiteurs qui ont eu la gentillesse de venir jusqu'a nous, et notamment: Carine, Myriam et leurs petites familles, Helen, Murray, Sophie et Louis qui etaient venus en "voisins" et Elise, venues avec ses parents et Magali pour une journee d'escapade a la campagne (ils sont pas mignons tous les 2?!).

* Then we spent a week in the Auvergne for New Year with Papy and Mamie. We had lots of visitors who were kind enough to come all the way to La Collange, including Carine, Myriam and their families ; Helen, Murray, Sophie and Louis who came to us from their holiday house in the Allier ; and Elise & her parents, and Magali, for a day out in the countryside.

















- Nous avons bien sur rendu visite aux 2 Memes:
- Of course we went to see both Great Grandma's:





- Et Oscar nous a aussi montre de nouvelles cordes a son arc: dresseur de chien, sorcier et ouvreur de fermeture eclair!
- And Oscar even showed us some of his new skills: dog trainer and wizard !








Voila: a suivre le mois de Janvier!
That's it for now. Coming up next, January !



Maintenant notre curiosite numero 1: les toilettes japonaises!
Our first Japanese curiosity: Japanese toilets !

Ils sont quasiment partout electriques, meme dans les toilettes publiques. Ils sont equipes de plusieurs jets d'eau dont on peut regler la temperature, la puissance et la direction! Ceux de mon travail ont meme un faux bruit de chasse d'eau pour couvrir les bruits (naturels) indelicats! Il y a surement d'autres options mais tout etant en Japonais, nous ne voulons pas "risquer nos fesses" pour les decouvrir!
Almost all of them have electric toilet seats, even in the public toilets. They have an integrated bidet with various options, including controls for water temperature, spray strength and spray direction. Some of them even make a small flushing noise to cover up any other (more natural) noises! There are certainly lots of other options, but with everything being in Japanese, we didn't want to take any risks trying them out!


13/02/2010

2 ans deja! - Already 2 years old!

Oscar a fete aujourd'hui ses 2 ans! En dehors des phrases standard du genre "ca passe vite", cela aura ete pour nous une journee particuliere etant juste arrives ici, mais c'etait vraiment tres sympa de parler et de voir Grandma et Grandad, Mamie et Papy, Tonton, Tata, Irene et Raphael, Helene et Louis, Claire, Dave et Nadia, etc... que de monde en une apres-midi, plus qu'on n'aurait pu en voir en vrai! Et puis, Oscar a adore son principal cadeau d'anniversaire (les autres aussi bien sur), un tricycle, que l'on utilisera pour aller au parc Yamashita, juste a cote de chez nous, au pied de la Marine Tower et au bord de l'eau (la baie de Yokohama) mais il en a deja bien profite dans l'appartement!

Oscar celebrated his 2nd birthday today! Apart from the standard phrases like "time really flies", it was a special day for us as we have only recently arrived here. It was also really nice to speak to and see everybody on Skype: Grandma and Grandad, Mamie and Papy, Uncle David, Auntie Gaelle, Irene, Raphael, Helen and Louis, Claire, Dave, Nadia etc.... all these people in one single afternoon, more than we could have seen in true life! And Oscar really loved his main birthday present (as well as the other ones), which was a tricycle, which we will try out at the Yamashita Park, which is not far from our apartment, close to the Marine Tower and close to the sea (Yokohama Bay). But he already had great fun just riding it round our apartment.




Comme promis, voici un petit retour en arriere sur notre mois de Novembre (Decembre et Janvier a suivre):

As promised, here are a few photos from November (December and January will follow soon!):


* cueillette de nos pommes (sur la terrasse!):

- Picking apples from the apple tree on our patio

* visite de Mamie et Papy, avec Odile et Dominique (pour la 1ere et la derniere fois a Den Bosch!): ils ont vu entre autres Kinderdijk et ses 19 moulins.

- Visit of Mamie and Papy, together with Odile and Dominique (for their first and last visit to Den Bosch)! They visited, among other things, Kinderdijk and its 19 windmills.




* un petit dernier weekend a Paris avant le grand depart, avec ses specialites et ses rencontres: nous avons rendu visite a Monika, David et Victorien (qu'Oscar n' a pas torture contrairement a ce qu' on pourrait croire sur les photos), a Marianne et Marco, et a Tonton et Tata, ou Oscar, Irene et Raphael ont adore jouer avec le robot Aibo de David. Oscar a aussi ete initie a Totoro, un super dessin anime japonais que Raphael et Irene adorent et qu' il a regarde de nombreuses fois depuis!

- A last weekend in Paris before the big departure. We visited Monika, David and Victorien ; Marianne and Marco ; Uncle David and Auntie Gaelle, where Oscar, Raphael and Irene had great fun playing with Uncle David's Aibo robot (apparently a work tool, not a toy ?!). Oscar also discovered Totoro, a famous Japanese cartoon which Raphael and Irene love, and which he has watched about 100 times since then!









* et puis bien entendu tout le ceremonial de Sinterklaas (pour la derniere fois egalement): l'"ïntocht", ou Sinterklaas arrive dans la ville, les chaussures ou on met le soir une carotte et un dessin pour "meriter" un cadeau le lendemain, et le jour de Sinterklaas, 5 decembre, ou Oscar a ete ravi de trouver ses cadeaux... et il a aussi eu un Noel, le chanceux: c'est l'avantage d'etre multi-culturel!
Sinterklaas was once again a special event in Den Bosch, for the last time :-(
Sinterklaas' arrival in the town, the shoes where we left carrots and drawings in order to get a present the next day, and the big day 5th December, when Oscar was really happy to get some presents. Then there was Christmas. Oscar's a lucky little chap, getting the benefit of a multicultural environment with two lots of presents!













* et puis quelques dernieres photos pour vous montrer comme Oscar peut etre sage parfois (mais pas longtemps!).
And finally a few photos just to prove that Oscar can be very well behaved sometimes (although not always for very long!)





A bientot!
See you soon!