29/09/2011

Premiers visiteurs - First visitors

Un des avantages d'etre revenu en Europe est de pouvoir voir plus souvent notre famille et nos amis. Des les premieres semaines, nous avons eu le plaisir d'avoir la visite de Grandma et Grandad et de Dave, Sarah, Nadia et Rosa.
One benefit of being back in Europe is to be able to see more of our family and friends. Already in the first weeks, we were happy to have Grandma and Grandad, and Dave, Sarah, Nadia and Rosa.

 

Grandma et Grandad dans un cafe a Guildford, qui pourrait devenir notre nouveau Bagels & Beans! La photo a ete prise par Oscar...
Grandma and Grandad in a cafe in Guildford, which could become our new Bagels & Beans! Oscar took his picture...


Nous avons ete visite une ferme/parc d'attraction ou Oscar s'est beaucoup amuse avec les animaux (nous avons malheureusement rate la mytique course de cochons!), les jeux et... les tracteurs!

We visited a farmhouse/theme park where Oscar really enjoyed himself, with the animals (unfortunately we missed the legendary pigs race!), the games and... the tractors!






 


 

Dave et Sarah nous ont rendu visite et nous avons passe un super dimanche...les 3 petits ont eu beaucoup de plaisir a se (re)trouver... meme si ce n'est pas l'impression donnee par cette photo! Oscar et Nadia s'entrainent deja pour Strictly Come Dancing (une emission tres populaire ici, dont le concept vient d'arriver en France sous le titre Danse avec les stars) !
Dave and Sarah came to visit us and we spent a great Sunday... the 3 littles ones enjoyed to see each other (again)... even if you could not tell from the picture below! Oscar and Nadia are already practicing for Strictly Come Dancing!


18/09/2011

Nouvelle creche, nouvelle vie! - New nursery, new life!

Oscar doit bien entendu aller dans une nouvelle creche. Comme l'ecole ne commence qu'a 5 ans ici, il doit aller pour une annee dans une creche (et non pas dans une ecole comme au Japon). Mais il est tout de meme ravi d'y aller, les regles sont moins strictes qu'a Saint Maur mais il travaille quand meme! Et il y a une super cour derriere sa classe pour pouvoir jouer dehors au moindre rayon de soleil! Il y a meme un coin jardin potager avec de vrais legumes!

Oscar had to go to a new nursery for the last year before he starts proper school next September. He enjoys to go there, the rules are less strict than in Saint Maur but he still does some proper work! There is a great outdoor playground at the back of his classroom where the children can go as soon as the sun starts to shine! There is even a garden with real vegetables to eat!








 
Une photographe a realise des photos a la creche, en voici quelques unes... malheureusement, Oscar s'etait fait griffer sur le nez le Dimanche d'avant a la messe par une petite francaise un peu excitee... peut-etre d'avoir trouve un copain francais!

A photographer came at nursery, below are some of the pictures... unfortunately, Oscar was scratched on his nose at church the Sunday before by a little French girl who was a bit overexcited... probably to have found a French friend!







Et enfin, apres la nouvelle creche, les nouvelles activites! C'est plus facile de trouver des cours et de les suivre ici, quand on comprend ce qui se passe (par rapport au Japon)! Donc Oscar a commence le foot avec le club Little Kickers: il adore y aller le samedi matin avec Daddy!

Oscar also started new activities! It is much easier here to find classes and attend them when you can actually understand what's going on (compared to what it was in Japan)! So Oscar started football classes, with Little Kickers: he loves to go every Saturday morning with Daddy!


05/09/2011

Guildford, nous voila! - Guildford, here we come!

Apres ces belles vacances a la campagne, il a bien fallu revenir a la realite! Oscar etait quand meme tres impatient de decouvrir sa nouvelle maison en Angleterre. Nous sommes partis Oscar, Papy, Mamie et moi en voiture pour un long voyage en voiture et une traversee de la Manche (mouvementee!) pour arriver enfin a Jacob's Well, village tout pres de Guildford, dans le Surrey. Daddy etait deja la, le pauvre, au travail depuis 2 semaines.

After these nice holidays in the countryside, we had to come down to earth! Oscar was actually quite impatient to see his new house in England. We left France with Oscar, Papy, Mamie and I for a long journey by car with the crossing of the Channel on a ferry. We finally arrived in Jacob's Well, a nice village close to Guildford, Surrey. Daddy was already there, for work, since end of August.

'Notre' maison s'appelle Par-Mar:
'Our' house's name is Par-Mar:



Oscar a bien aime les 2 jours d'emenagement... peut-etre pas les demenageurs:
Oscar enjoyed the 2 days moving in... not sure about the movers:







Apres les quelques premiers jours de chaos total, on a quand meme pris un peu de temps pour visiter les environs: ici Farnham, a 20 km de Guildford, la ou Daddy va au bureau (quand il y va!).

After the first few days of total chaos, we took some free time to visit a few places in the neighborhood: here Farnham, 15 miles away from Guildford, where Daddy goes to the office (when he does actually go!).


 


Et ici le centre de Guildford, avec son horloge du Guildhall, l'hospice George Abbot, le chateau de Guildford avec ses beaux jardins et son terrain de bowling green, qui se dit boulingrin en francais apparemment! Un repas traditionnel au pub et enfin la visite du parc Painshill ou il y avait des cedres geants!

Here below is the Guildford city center with its clock from the Guildhall, the Abbot's hospital, the Guildford castle, its beautiful grounds and the bowling green. We went for a traditional pub meal and finally for the visit of Painshill landscape garden.














Pour faire taire les mauvaises langues, nous n'avons eu que 2 ou 3 jours de pluie depuis que nous sommes arrives!
And the good news is that we only got 2 or 3 rainy days since we arrived!