31/07/2010

Enfin une grande piscine! - Finally a nice big pool!

On a enfin reussi! Apres des heures de recherche sur Internet et dans les guides, nous avons enfin trouve une piscine: ouverte, acceptant les enfants et pas trop loin de chez nous... Explications: il n'y a que tres peu de piscines couvertes ici, et elles ne sont ouvertes que pour les lecons de natation, pour lesquelles il faut un abonnement a l'annee... pas pour nous! Les piscines exterieures ne sont ouvertes que les 2 mois d'ete (10 Juillet au 5 Septembre pour celle-ci), meme si la temperature ne bouge pas des 30 degres pendant au moins 4 mois voire plus... bref! Ensuite, de nombreuses piscines n'acceptent pas les enfants portant des couches (meme speciales) ou meme sans couche (comme Oscar maintenant ;-) ), pas d'enfant en dessous de 4 ans... passons! Ensuite, les 3 fois ou nous sommes alles a cette piscine de Honmoku Shimin, juste a cote de chez nous (10 minutes en voiture), nous n'avons pas pu nous garer (3 heures d'attente pour entrer dans le parking, et ce des 9h20 le matin, alors que l'ouverture etait a 9h!!!). On a donc fini par y aller en taxi (c'est pour cela qu'il valait mieux qu'elle soit proche de chez nous!). Mais on s'est bien amuse...

We made it! After hours of research through the Internet and guides, we found a swimming pool, which was open, which allowed children and which was not too far from our home... I explain why: there are only a few indoor swimming pools here, and they are only open for swimming classes, where you have to go every week... we didn't want that! The outdoor pools are only open during the 2 summer months (this one was open from 10th July to 5th September) even though the outside temperature doesn't vary from 30 degreees during at least 4 months... never mind! Then, lots of places don't accept children with nappies (even swimming nappies) or even without nappies (like Oscar now ;-) ), children below 4 years old... Lastly, the 3 times we tried to go to this pool, the Honmoku Shimin Pool, which is very close to our place (10 minutes by car), we couldn't park (there was a 3 hour queue at 9.20am although the pool opened at 9am!!!). We finally went by taxi (that's why it was a good job it was close to our place!). But we had a very good time...








Plusieurs choses sont assez surprenantes pour des etrangers comme nous: il y a des dizaines de tentes que les gens apportent pour se proteger du soleil (en plus des parasols), beaucoup de personnes ont des combinaisons integrales ou des shorts/t-shirts pour eviter les UV... mais le plus surprenant, c'est que toutes les heures, il y a 10 minutes de pause pour... l'eau! Tout le monde sort de l'eau pendant 10 minutes pour que l'eau se repose, nous a-t-on dit... regardez-bien la photo dessous: personne dans l'eau! Oscar n'a pas tres bien compris et n'a pas ete tres cooperatif la 1ere fois (pas comme tous les petits Japonais qui obeissent a la lettre!).
Several things are quite surprising for foreigners like us: there was dozens of tents which were brought by people to prevent them from sunburns, many people were wearing integral swimming costums or shorts/t-shirts to avoid UV... but the most surprising was that every hour, there was a 10 minutes break for... the water! Everybody had to go out of the water for 10 minutes for the water to "rest", at least that's what we were told... look at the below picture: nobody in the water! Oscar didn't quite get it the 1st time and was not really cooperative (unlike the little Japanese kids who were very disciplined!).

18/07/2010

Feu d'artifice pour le Jour de la Mer - Fireworks for Marine Day

Dimanche 18 Juillet, nous avons pu admirer un feu d'artifice depuis le toit de notre immeuble, avec un tres beau coucher de soleil sur le Mont Fuji (Fujiyama) a l'occasion du Jour de la Mer, le Lundi 19 qui etait un jour ferie. Malheureusement, Mark l'a rate car il etait toujours aux Etats-Unis, mais Oscar et moi avons aussi failli le rater, car apres les quelques premiers feux d'artifice, il a commence a hurler et a dire "c'est trop fort!", ce qu'il dit quand il a peur! Meme a l'interieur, j'ai du le persuader de continuer de le regarder jusqu'a la fin! Il en parle encore regulierement depuis...


On Sunday 18th July, we could enjoy some fireworks from the top of our building, with a very nice sunset on the Fujiyama, for the Marine Day which was on Monday 19th (it was a public holiday). Unfortunately, Mark was still in the USA but Oscar and I also nearly missed it as as soon as the fireworks started, Oscar started to scream and say "it is too lound!", which he always says when he is scared. Even inside our flat, I really had to convince him to watch the end of it through the window! He is still mentioning it from time to time...









Omoshirosuizokukan

L'autre petite sortie que nous avons fait lorsque Mark etait aux Etats-Unis, est la visite de l'aquarium de Omoshirosuizokukan, dans le quartier chinois, a quelques minutes a pied de la maison. C'etait un endroit assez etrange, sombre, avec des centaines de petits aquariums contenant des poissons exotiques et des decors etonnants de realite, puis une partie pour les enfants ou toboggan et cage a poule etaient meles aux aquariums... on a passe un bon moment, pieds nus, comme dans beaucoup d'endroits ici!
The other visit we did while Mark was in the USA, was the aquarium of Omoshirosuizokukan, in Chinatown, at just a few minutes by walking from home. It was a bit of a weird place, dark, with lots of small aquariums with exotic fishes and very realistic backgrounds. There was also a kiddy section where slide and game where mixed up with aquariums... we enjoyed it, bare feet, as in a lot of places here!











17/07/2010

Musee Anpanman - Anpanman Museum

Mark a du rester aux Etats-Unis pour le travail pendant tout un week-end et pour occuper Oscar a l'interieur, je l'ai emmene visite le musee Anpanman (homme en forme de anpan, qui est une espece de brioche/petit pain ici). C'est un personnage de dessin anime japonais que l'on voit partout ici, tres populaire chez les petits. Et chez Oscar aussi maintenant!

Mark had to stay in the USA over a weekend and to keep Oscar busy inside, I brought him to visit the Anpanman musuem (a "anpan" is a kind of bread here). It is a japanese cartoon's character which we see everywhere here, very popular amongst the little ones, and with Oscar's too now!










10/07/2010

Retour sur l'ete/Flashback on the summer: NYK Hikawamaru

Coucou!
Nous sommes de retour apres un tres long silence, desolee... l'ete a ete tres charge et croyez-le ou non, officiellement l'ete le plus chaud au Japon depuis plus d'un siecle: quelle chance! On est encore en pleine chaleur, avec invariablement, 25-28 degres le matin et 33-35 degres l'apres-midi, et bien sur l'humidite en prime! Vivement l'hiver!

Hello!
We are back after a very long period of silence, sorry... but the summer was quite busy, and believe it or not, officially the hotest summer in Japan since more than a century: how lucky we are! We still have very hot weather, with daily 25-28 degrees in the morning and 33-35 degrees in the afternoon, and with high humidity as well! We can't wait for the winter to arrive!

Debut Juillet, nous avons enfin visite le paquebot qui est amarre de facon permanente dans le Yamashita Park (juste a cote de chez nous): le NYK Hikawamaru, c'etait tres impressionant. Il a fait la liaison Yokohama-Seattle pendant des decennies et a servi de bateau hopital pendant la guerre. Pour plus de details cliquez ici (en anglais).

Early July, we finally visited the ferry boat which is permanently next to the Yamashita Park (very close to where we live) called NYK Hikawamaru, it was very impressive. It was used to go from Yokohama to Seattle for years and was used as hospital ship during the war. For more, click here.









07/07/2010

Il fait trop chaud! - It is too hot!

C'est l'horreur cette chaleur! Contrairement a ce qu'on nous avait dit, il ne pleut pas tous les jours jusqu'a maintenant, mais c'est vrai que le temps est tres gris (beaucoup plus que le reste de l'annee), et surtout il fait trrreeesss chaud! En fait, il fait 22-25 degres le matin et 28-34 degres l'apres-midi accompagnee d'une atmosphere extremement lourde en permanence (humide comme juste avant qu'un gros orage d'ete eclate... sauf que c'est en permanence comme ca!).

It is a nightmare! We were told that it was going to rain every day, but this is not quite the case fortunately, at least so far. What is true is that the weather is grey (more than usually) and that it is really hot! The temperature goes from 22-25 degrees in the morning to 28-34 degrees in the afternoon with an extremely humid atmostphere (like before a thunderstorm in summer... but all the time!).


On essait de rester dedans (ou c'est climatise quasiment partout) au maximum... ou on cherche des moyens pour se rafraichir! On a ainsi installe une petite piscine sur le balcon pour Oscar (rappelez-vous que les piscines exterieures ne sont pas encore ouvertes!) et on fait un tour de bateau de temps en temps dans la baie (en fait, c'est comme prendre le bus!).


We try to stay inside (when there is airco, more or less everywhere)... or we try to find ways to refresh ourselves! We have installed a paddling pool for Oscar on our balcony (remember that we said the outdoor swimming pools are still not open!) and we go on a boat trip cross the bay (well it is like taking the bus really!).