26/09/2010

Kyoto!

Nous voulions visiter Kyoto depuis longtemps: ce fut la capitale du Japon jusqu'en 1868, reputee entre autres pour ses temples. Pas moins de 17 sites y sont classes Patrimoine Mondial de l'UNESCO! Pour s'y rendre de chez nous, il faut prendre le train direction le sud, 2h30 en Shinkansen (le TGV japonais). En arrivant a notre hotel, nous avions une belle vue de la ville et des montagnes environnantes car Kyoto est situee dans une cuvette.

We wanted to visit Kyoto for a long time: it was the capitale of Japan till 1868, and it is reknown especially for its temples. 17 places are classified as UNESCO World Heritage! To go there, we took the train heading South, 2.5 hour on a Shinkansen (Japanese High Speed Train). When we arrived at the hotel, we had a very nice view of the city and the mountains around, as Kyoto is situated in a kind of "basket".










Juste un mot pratique: nous avons eu la surprise quand nous avons reserve, de voir que tout etait gratuit pour Oscar, le train et l'hotel (sans petit-dejeuner). C'est le cas pour les enfants jusqu'a 6 ans. On s'imagine assez bien voyager en train avec son enfant sur les genoux (quoique, jusqu'a 6 ans quand meme!), mais a l'hotel... pas de lit prevu non plus: soit lit bebe (et pour Oscar c'etait parfait), soit, et c'est ce qui se passe dans les familles japonaises, l'enfant (ou les enfants!) dort avec ses parents! Beaucoup de familles dorment tous dans le meme lit ici... et pas de polemique sur les bienfaits ou malfaits de ce co-dodo!!!
Just a practical remark: when we booked our trip, we got the surprise that it was free for children below 6 years old (train and hotel without breakfast). You can perfectly imagine to travel on a train with your child on your knees (still, up to 6 years old, I'm not sure!) but at the hotel... no bed: or you could ask for a baby cot (and for Oscar, it was perfect), or the child (even children!) sleeps with his parents! In a lot of Japanese families, everybody is sleeping in the same bed... and there is no debate whether this "co-sleeping" is good or bad for the psychological development of the child!

Notre 1ere visite a ete la route des philosophes, allant de Nanzen-ji (un surprenant aqueduct de style gallo-romain au milieu de la foret!) jusqu'au temple Ginkaku-ji, qui restera surement notre temple prefere, avec son jardin zen (aussi surprenant!), sa vue sur Kyoto et son Pavillon d'Argent (qui n'est pas argente: il n'a jamais recu son revetement final, contrairement au Pavillon d'or, Kinkaku-ji que vous verrez plus tard).

Our 1st visit was the Philisopher's Walk, going from Nanzen-ji (a surprising Western-style aqueduct in the middle of the woods!) to the Ginkaku-ji temple, which will probably stay our favorite temple in Kyoto, with its surrounding zen garden (also surprising), its nice view of the city and its Silver Pavilion (which is not silver by the way, as it never received its intended coating). It was named that way referring to the Golden Pavilion which you will see later.

Cette balade le long d'un canal borde de cerisiers est tres populaire aupres des touristes pendant la saison des Sakuras.

This walk along a canal bordered by cherry blossoms is very popular with tourists during the Sakuras season.

Le 1er d'une longue liste de temples: Eikan-do. The 1st temple of a long list: Eikan-do.



Le jardin zen autour de Ginkaku-ji - The zen garden around Ginkaku-ji





Le Mont-Fuji facon zen (un tas de petits gravillons!) - The Mont Fuji zen-style (well a pile of gravels!)








Le jardin zen a eu une bonne influence sur Oscar... The zen garden had a good influence on Oscar...


La vue de Kyoto a mi-colline - The scenery of Kyoto from uphill


Le fameux Pavillon d'Argent... pas argente du tout! The famous Silver Pavilion... not silver at all!



Notre periple Samedi matin a commence a partir de la Gare de Kyoto en passant devant la Tour de Kyoto.
We started on Saturday morning at Kyoto Station, and while walking towards the north, we passed in front of the Kyoto Tower.



Puis le beau temple de Higashi Hongan-ji, dont la partie principale date de 1895.
Then we visited the Higashi Hongan-ji temple. It was built in 1895.








Le hall principal serait la plus grande structure en bois du monde (vous y croyez?!). On entre en quittant les chaussures bien sur, et Oscar s'en est donne a coeur joie, a courrir, deplacer et ranger les mini-chaises de priere, faire la priere comme le Buddha, etc.
The main hall would be the biggest wooden structure in the world (really??!!). We had to take out our shoes as usual, and Oscar was really happy to be able to wonder around, play with the mini-chairs meant to be used for the prayer, do like when people pray Buddha, etc.


Puis nous avons continue notre visite de la ville, en passant devant le theatre Minami-za et sa magnifique facade.
Then we continued our visit of the city, we walked passed the Minami-za theater and its magnificient paintings.




En arrivant pres du quartier Gion ou on a eu la chance de voir des Geishas, nous sommes passes sous l'autel Yasaka, tres colore.
When we arrived close to the Gion district where we were lucky to be able to see some Geishas, we walked passed under the Yasaka shrine: very colorful.









Oscar n'a pas pu resiste a un de ces rituels de priere: ici, sonner une cloche, donner une offrance et faire un voeu.
Oscar couldn't resist to copy one of the rituals for the prayer: here it was ringing a bell, giving some money and making a wish.


En continuant notre balade dans le quartier Gion, nous avons vu des Geishas en pleine seance photo... j'en ai profite aussi!
Further in the Gion district, we saw some Geishas (beautiful!) who were beeing photographed... I photographed them too!




Puis le clou du weekend pour Oscar: encore un grand Bouddha! Le Ryozen Kannon est une statue de 24 metres de haut, en l'honneur des soldats de la 2eme Guerre Mondiale.
The main attraction of the weekend for Oscar was again... a big Buddha! The Ryozen Kannon is a 24-meter statue, in honor of the soldiers of the 2nd World War.


Puis nous avons termine la journee par le quartier de Higashiyama ou nous avons trouve une belle boutique Totoro!
Finally we visited the Higashiyama district where we found a great Totoro shop (one of Oscar's favorite Japanese animation film character)!




Des ruelles tres authentiques aboutissent au temple Kiyomizu.
Some very picturesque streets going to the Kiyomizu temple.






Devant le temple Kiyomizu, la vue sur Kyoto est splendide.
The view over Kyoto was splendide from the Kiyomizu temple.


Le Dimanche, nous sommes alles arpenter le parc du Palais Imperial.
On Sunday, we went for a walk to the Imperial Garden.


La palais de l'Empereur (sa residence secondaire en fait, comme le palais officiel est au centre de Tokyo) - The imperial palace (the official one is in Tokyo)

Et notre derniere visite etait pour le Pavillon d'Or, Kinkaku-ji. C'est tres beau et assez surprenant a voir!
Our last visit was the Golden Pavilion, Kinkaku-ji. It was magnific and quite surprising to see!



Bref, un tres beau weekend! Oscar en parle encore...
All in all, it was a great weekend! Oscar still talks about it...

18/09/2010

Quelques decouvertes - A few discoveries

Nous avons fait quelques decouvertes pendant ce mois de Septembre.
We did a few discoveries during September.

Un cafe tres sympa, a 2 pas de chez nous, servant d'excellents cafes... et chocolats chauds! Il pourrait bien devenir notre nouveau "Bagels and Beans"!
A very nice coffee place, very close to us, serving excellent coffees.. and hot chocolates! It could become our new "Bagels and Beans"!





Des voitures tres rigolotes qui etaient apparemment publicitaires (quoique!?).
Some very funny cars which were apparently meant for advertising (but not sure!?).







Une vue impressionnante (a defaut d'etre vraiment jolie) depuis l'hotel Hyatt de Shinjuku a Tokyo, ou le film Lost in Translation a ete tourne.
An amazing view (if not really charming) from the Hyatt hotel in Shinjuku, Tokyo. That's where the film Lost in Translation was made.





Et toujours notre surprenant Oscar, qui m'a fait cette surprise un matin a 7h juste apres le reveil!
And always our surprising Oscar who made me this surprise at 7am on one morning just after he woke up!