25/04/2010

Sakura !

Au mois d'avril nous avons pu enfin voir les fameux "Sakura", ou cerisiers en fleur. L'apres-midi du 3 avril, nous sommes alles au Parc de Negishi, ou beaucoup de gens etaient en train de celebrer la traditionnelle "Hanami", ou fete des cerisiers.

In April, we at last saw the long-awaited "Sakura", or cherry blossom. On 3rd April we spent the late afternoon at Negishi Park, where lots of people were enjoying themselves celebrating with the traditional "Hanami"cherry blossom party.















Oscar s'est bien amuse a decouvrir ce nouveau parc, dans des conditions climatiques plus favorables que lors de la derniere visite!

Oscar had fun discovering this new park, with much better weather conditions than his last visit there!




Il a trouve un velo qui ressemblait beaucoup au sien. Heureusement, cela ne semblait pas trop deranger la vraie proprietaire!

He found a tricycle which looked very much like his own. Fortunately, the real owner didn't seem to be too bothered by his attempts to steal it!


La plupart des gens avait emmene leur propre pique-nique, ainsi qu'une sacree quantite de cannettes de biere et autres boissons !

Most people had brought their picnics with them, together with lots of cans of beer and other drinks!





Heureusement, les Japonais sont tres disciplines pour le tri de leurs dechets, et presque tout le monde partait avec des sacs plastiques pre-tries pour cannettes, bouteilles en plastiques, cartons, et autres dechets.

Fortunately, the Japanese are very disciplined with the sorting of their rubbish, and everybody left with a collection of pre-sorted rubbish, with separate bags for cans, plastic bottles, cardboard, and other rubbish.

Je suppose qu'on finit par s'habituer aux regles de tri et de recyclage des dechets. Ces regles sont incroyablement compliquees! Apparemment, chaque ville a ses propres regles, et la ville de Yokohama est bien connue pour ses regles plutot compliquees. Il faut pratiquement un Bac +4 de Gestion des Dechets pour ne pas se tromper! Si vous ne nous croyez pas, ouvrez en grand l'image ci-dessous! Tous les dechets doivent etre tries correctement, et places dans des sacs plastiques suffisamment transparents pour que les eboueurs puissent verifier. ll y a des jours bien specifiques pour l'enlevement de chaque type de dechet, et il ne faut pas se tromper! Si on laisse un sac de dechets plastiques dehors alors que c'est le jour pour l'enlevement de carton et papier, on a droit a un gentil mot de rappel dans la boite aux lettres, ecrit par le gardien de l'immeuble. Cela ne nous est pas encore arrive, mais c'est bel et bien arrive a nos amis voisins, qui n'ont pas non plus, comme nous, leur Bac +4 de Gestion des Dechets!

I suppose you eventually get used to the unbelievably complicated rubbish collection and recycling rules. Apparently, each town has its own rules for rubbish collection and recycling, and Yokohama is supposedly one of the most complicated. Well, it certainly seems complicated enough to us. You almost need a degree in Waste Management in order to master these rules! If you open up the following photo, you can see what we have to contend with every day! All the different types of rubbish have to be correctly sorted, and put in rubbish bags which are sufficiently transparent so the bin men can check! There are specific days of the week and month for collection of each type of rubbish, and you're in trouble if you get it wrong! If you leave a bag of plastic waste outside when it's actually the day for collection of cardboard and paper, you can sometimes get a nice reminder note in your letterbox, written by the caretaker of the building. It hasn't happened to us yet, but it did indeed happen to our friends just opposite our apartment, who don't have their degree in Waste Management yet either!


A bientot!
See you soon!

No comments: